在深圳當下緊張而有序的抗疫行動中,一個會“說”九種語言的喇叭,成了近日的“網紅”。普通話、粵語、客家話、潮汕話、英語、日語、韓語、法語、西班牙語……在該市龍崗區(qū)坂田街道萬科城社區(qū),它不遺余力地“花式”喊話,招呼居民下樓做核酸檢測。這種人性化服務,引來包括外籍居民在內的萬科城居民紛紛點贊。
“各位居民,快來做核酸!各位街坊,拉拉霖黎做核酸啦!……”視頻中,一個小喇叭擺放在核酸檢測點入口處,用中(普通話、粵語、客家話、潮汕話)英語、日語、韓語、法語、西班牙語播放,喊全體居民做核酸,入耳又走心。不少居民紛紛拿起手機拍照發(fā)到朋友圈,也讓小喇叭迅速走紅。
坂田街道是深圳首批20個國際化街區(qū)創(chuàng)建試點之一,生活在這里的外籍居民越來越多。以萬科城社區(qū)為例,共有12000多人居住,因其緊鄰華為、神州、富士康等知名企業(yè),故來自不同國家和地區(qū)的外籍居民較多,社區(qū)內外籍住戶將近100名。
隨著疫情防控形勢的發(fā)展,坂田街道轄區(qū)所有居民要連續(xù)7天接受核酸檢測,為了將這個要求傳達給所有人,萬科城社區(qū)招募掌握不同語言的志愿者特地錄制溫馨提示,請居民主動接受核酸檢測,并在社區(qū)各處反復播放。
1月11日下午5點左右,日本籍居民三浦喜進在接受核酸采樣后,主動找到現(xiàn)場服務的志愿者,提出當時喇叭里的日語提示語不夠準確,他可以用標準日本語錄一段。很快,他的聲音便出現(xiàn)在社區(qū)各處的小喇叭里。
三浦喜進來自日本,今年45歲,在坂田萬科城社區(qū)定居近6年,對這個地方已經有感情了?!白鳛樯鐓^(qū)一分子,如果我的聲音能發(fā)揮一點作用,我很高興?!彼硎?,在坂田居住的這幾年,覺得生活服務有溫度有速度。
特別是2020年初,他從日本回到中國,成為第一批隔離人員,社區(qū)工作人員為他提供的幫助令他非常感激?!爸袊囊咔榉揽厥侨澜缱龅米詈玫模瑑赡甓鄟砦乙恢弊≡谶@里,感到非常安全。這幾天,我每天都準時來檢測。我覺得最辛苦的就是一線工作人員,同時轄區(qū)居民也都非常配合,體現(xiàn)了抗疫的團隊精神!” 三浦喜進感嘆。
“太可愛了!工作人員辛苦了?!?/p>
“這個人性化服務太到位啦 !”
“一句比一句有味道?!?/p>
這種貼心的服務和精細化的抗疫行動,令眾多像三浦喜進一樣的中外籍居民贊嘆連連;也一不小心“暴露”了深圳這座城市的開放、包容和高度的國際化、現(xiàn)代化。
和三浦喜進一樣,不少居住在坂田的外國朋友都在用自己的方式,為社區(qū)大家庭貢獻一份力量。1月11日晚,在大發(fā)埔社區(qū)的嘉御豪園營銷中心核酸采樣點,來自塞爾維亞的丹妮一家三口完成采樣后,對工作人員表示,看到如此緊張卻有序的檢測場景,非常感動,一定要捐款。雖被婉拒,但他們仍然堅持去買了水果和飲料送給一線抗疫人員。“一日一檢,我并不覺得麻煩。如果要說麻煩和疲憊,應該是這些從早到晚一直忙碌著的人們?!?/p>
墨西哥女孩Sofia Alvare在微信朋友圈轉發(fā)的內容
“感謝所有對疫情防控工作表示支持和理解的居民,越來越多的人,包括外國朋友,都團結在一起。眾志成城,我們一定能戰(zhàn)勝疫情,回歸正常生活。” 萬科城社區(qū)黨委副書記、社區(qū)工作站副站長萬莉說。
1.本網(張家口新聞網)稿件下“稿件來源”項標注為“張家口新聞網”、“張家口日報”、“張家口晚報”的,根據(jù)協(xié)議,其文字、圖片、音頻、視頻稿件之網絡版權均屬張家口新聞網所有,任何媒體、網站或個人 未經本網協(xié)議授權,不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用 時須注明“稿件來源:張家口新聞網”,違者本網將依法追究責任。
2.本網其他轉載稿件涉及版權等問題,請作者或版權所有者在一周內來電或來函。聯(lián)系電話:0313-2051987。