張家口新聞網(wǎng)訊:走在堡子里景區(qū),隨處可以看到指示牌、景點(diǎn)介紹等標(biāo)識(shí)。 這些標(biāo)識(shí)除了中文介紹之外,還有準(zhǔn)確的英文翻譯。 3年前,一支由王倩帶領(lǐng)的志愿服務(wù)隊(duì)義務(wù)對我市堡子里、大境門景區(qū)以及其他一些街頭英文標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行糾錯(cuò),3年來已糾錯(cuò)300余處,相關(guān)部門及時(shí)對出錯(cuò)標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行了更換。
遇到標(biāo)識(shí)牌錯(cuò)誤,王倩(左一)總要第一時(shí)間記下。
服務(wù)項(xiàng)目多次獲獎(jiǎng)
5月29日, 在藍(lán)天白云的映襯下, 橋西堡子里景區(qū)美得像一幅畫, 古色古香的建筑群吸引不少游客前來參觀。
記者初見王倩, 她正在堡子里牌樓下幫游客拍照。這些年, 帶領(lǐng)隊(duì)伍走上街頭, 開展各種英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)志愿服務(wù), 是王倩業(yè)余生活中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。 而讓王倩感到自豪的是, 他們的“街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)” 志愿服務(wù)項(xiàng)目在市級(jí)、 省級(jí)乃至國家級(jí)比賽中都獲得了獎(jiǎng)項(xiàng)。
2020年, 市里舉辦青年志愿服務(wù)項(xiàng)目大賽的時(shí)候,王倩遞交了申報(bào)材料, 經(jīng)過初選和答辯, 一舉奪得第一名。 “當(dāng)時(shí)真的挺意外的,這也從一個(gè)側(cè)面印證了我們的工作得到了大家的認(rèn)可?!蓖踬徽f。
“街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)” 志愿服務(wù)項(xiàng)目在市里獲獎(jiǎng)后,王倩馬不停蹄地開始準(zhǔn)備省級(jí)比賽。 “我預(yù)產(chǎn)期正好就是答辯那幾天, 答辯剛結(jié)束,第二天我閨女就出生了。 閨女的出生真是與我們的工作有緣?!?回憶起當(dāng)時(shí)的情景,王倩臉上堆滿了笑意。 對她來說, 評(píng)委們的掌聲不光是對這個(gè)項(xiàng)目的肯定, 更是對大家辛苦付出的無形鼓舞。
“我始終覺得, 我們做的是一件特別有意義的事情。如果通過我們的努力, 讓更多的游客特別是外國游客了解了張家口歷史和文化, 這有多么光榮?!?王倩始終認(rèn)為。 后來, 她的項(xiàng)目獲得了河北省青年志愿服務(wù)項(xiàng)目大賽金獎(jiǎng), 又在全國1000多個(gè)項(xiàng)目評(píng)比中獲得了銅獎(jiǎng), 她和團(tuán)隊(duì)成員都感覺到莫大的欣慰。
為街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)
在王倩的手機(jī)里,除了女兒的照片之外,最多的就是各種各樣的街頭標(biāo)識(shí)牌。 她說,英文糾錯(cuò)或許就是一種職業(yè)習(xí)慣,就像你們記者隨時(shí)隨地可以發(fā)現(xiàn)新聞線索。
王倩(中)和志愿者團(tuán)隊(duì)成員在堡子里。 呂慧
王倩畢業(yè)于北京外國語大學(xué), 之后到國家農(nóng)業(yè)農(nóng)村部從事外事翻譯工作。對于英語,王倩有種與生俱來的職業(yè)敏感性。 2018年,她嫁到我市,成了一名張家口媳婦兒, 開始了與這座冬奧城市的不解之緣。
說起開始做街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò),王倩告訴記者,這還要從2018年剛來到張家口說起。 來到張家口,王倩發(fā)現(xiàn)這里的社會(huì)志愿服務(wù)意識(shí)濃厚,熱心腸的她不久便加入到了張家口慈善義工聯(lián)合會(huì),成了冬奧專委會(huì)的會(huì)長。 從那以后,她和其他志愿者、義工一道,堅(jiān)持用自己所長,服務(wù)“第二故鄉(xiāng)”。
第一次發(fā)現(xiàn)標(biāo)識(shí)牌英文翻譯的錯(cuò)誤是在民俗風(fēng)情街, 當(dāng)時(shí)王倩正和家人逛街。 她突然發(fā)現(xiàn)民俗風(fēng)情街下邊標(biāo)注的英文是“Foik Style Street”“Foik應(yīng)該是Folk。然后, 我又看到冬奧特許商品專營店的英語語法表述也存在錯(cuò)誤?!蓖踬徽f,這些拼寫或者語法錯(cuò)誤,讓人啼笑皆非的同時(shí), 也影響著我們這座城市的“臉面”。這之后,王倩和志愿者們開始關(guān)注起標(biāo)識(shí)牌的英文翻譯工作。
在調(diào)查中王倩發(fā)現(xiàn),我市堡子里景區(qū)、大境門景區(qū)以及不少公共場所標(biāo)識(shí)存在表達(dá)錯(cuò)誤、 語法錯(cuò)誤、用詞不當(dāng)?shù)膯栴}。為此,他們成立了“街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)”志愿服務(wù)隊(duì),只要有時(shí)間,就會(huì)走上街頭,對標(biāo)識(shí)牌進(jìn)行糾錯(cuò),并做到了與有關(guān)部門及時(shí)溝通。 幾年下來,經(jīng)他們糾錯(cuò)的標(biāo)識(shí)牌就達(dá)300余處。
“專家團(tuán)”獲景區(qū)點(diǎn)贊
“2022 冬奧翻譯志愿服務(wù)隊(duì)” 是一個(gè)大團(tuán)隊(duì),其中核心成員就有 33 位,這些人有的是英語老師,有的人所學(xué)的專業(yè)是外語翻譯, 還有一些是大學(xué)生, 算得上一個(gè) “專家團(tuán)” 了, 在糾錯(cuò)之余, 他們還承擔(dān)著不少景區(qū)景點(diǎn)英文專業(yè)翻譯工作。
王倩說, 景區(qū)景點(diǎn)英文翻譯相對來說比較難、也比較麻煩。 比如堡子里的關(guān)帝廟、 玉皇閣、 文昌閣等現(xiàn)存的文物古跡, 翻譯詞匯存在一定的專業(yè)性, 在翻譯過程中首先要查閱大量資料, 對古跡進(jìn)行了解, 然后才能進(jìn)行下一步工作。 遇到一些專業(yè)的詞匯, 王倩就借助自己的關(guān)系, 聯(lián)系農(nóng)業(yè)農(nóng)村部國際交流中心的學(xué)長, 讓他們幫忙翻譯和把關(guān)。
大境門景區(qū)之前的英文指示牌較少, 在和相關(guān)部門溝通后, 王倩又參與到給大境門景區(qū)做英文翻譯的工作中。 “這么難的活兒你也接?” 王倩之前的同事得到這個(gè)消息, 紛紛勸她。 大境門景點(diǎn)的一些古跡, 比如市樓、 觀市臺(tái), 這些詞的翻譯專業(yè)性極強(qiáng)、 難度大。 用了一個(gè)多月的時(shí)間, 王倩團(tuán)隊(duì)將大境門的一級(jí)、 二級(jí)、 三級(jí)標(biāo)識(shí)牌全部重新進(jìn)行了翻譯, 共計(jì) 100 多個(gè), 他們的工作也得到了相關(guān)部門的積極肯定。
“我們是公益組織, 沒有任何經(jīng)費(fèi), 能為一件事情執(zhí)著的付出, 特別感謝團(tuán)隊(duì)里的每一個(gè)成員。” 王倩說,正是有了團(tuán)隊(duì)的力量, 才讓街頭英文標(biāo)識(shí)糾錯(cuò)越走越遠(yuǎn)。(記者 呂慧)
1.本網(wǎng)(張家口新聞網(wǎng))稿件下“稿件來源”項(xiàng)標(biāo)注為“張家口新聞網(wǎng)”、“張家口日報(bào)”、“張家口晚報(bào)”的,根據(jù)協(xié)議,其文字、圖片、音頻、視頻稿件之網(wǎng)絡(luò)版權(quán)均屬張家口新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人 未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用 時(shí)須注明“稿件來源:張家口新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
2.本網(wǎng)其他轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請作者或版權(quán)所有者在一周內(nèi)來電或來函。聯(lián)系電話:0313-2051987。