《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典文學(xué)的代表作之一,1981年出版的法文全譯本《紅樓夢(mèng)》是最完整、最經(jīng)典的一部法文譯本,其問(wèn)世也被法國(guó)書評(píng)家稱為“1981年法國(guó)文學(xué)界的一件大事”。
2014年3月,對(duì)法國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)的習(xí)近平主席在里昂中法大學(xué)舊址專門會(huì)見了法譯本《紅樓夢(mèng)》的翻譯者李治華。習(xí)近平說(shuō),《紅樓夢(mèng)》是部鴻篇巨制,把它準(zhǔn)確貼切地翻譯成法文難上加難。李老的執(zhí)著精神和學(xué)術(shù)才華令人欽佩。
中國(guó)和法國(guó)是東西方兩個(gè)古老而獨(dú)特文明的代表。習(xí)近平主席曾說(shuō),兩國(guó)特色鮮明的文化深深吸引著對(duì)方人民。歷史上,中華文化曾經(jīng)成為法國(guó)社會(huì)的時(shí)尚,在法國(guó)啟蒙思想家的著作和凡爾賽宮的裝飾中都能找到中華文化元素。同樣,法國(guó)作家和藝術(shù)家的傳世之作也深受廣大中國(guó)讀者喜愛。
今年以來(lái),中法文化交流持續(xù)推進(jìn)。在哈爾濱,巨型冰雕“北京天壇”和“巴黎圣母院”亮相國(guó)際冰雪節(jié),實(shí)現(xiàn)一次跨越時(shí)空的握手;在法國(guó),豫園燈會(huì)在距離埃菲爾鐵塔不遠(yuǎn)的城市公園上演,上海巴黎同時(shí)點(diǎn)亮龍年的新春祝福;在北京,“紫禁城與凡爾賽宮——17、18世紀(jì)的中法交往”展在這個(gè)春天拉開了序幕……
中法兩大文明相互吸引,交相輝映成為東西方文明交流互鑒的典范。
1.本網(wǎng)(張家口新聞網(wǎng))稿件下“稿件來(lái)源”項(xiàng)標(biāo)注為“張家口新聞網(wǎng)”、“張家口日?qǐng)?bào)”、“張家口晚報(bào)”的,根據(jù)協(xié)議,其文字、圖片、音頻、視頻稿件之網(wǎng)絡(luò)版權(quán)均屬?gòu)埣铱谛侣劸W(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人 未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用 時(shí)須注明“稿件來(lái)源:張家口新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
2.本網(wǎng)其他轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者或版權(quán)所有者在一周內(nèi)來(lái)電或來(lái)函。聯(lián)系電話:0313-2051987。