“巴中兩國擁有廣闊的合作前景,我將中國的朋友視為兄弟姐妹?!苯眨臀魍赓Q(mào)商會聯(lián)合會(FCCE)主席阿代爾·卡爾內(nèi)羅(Adair Caneiro)在接受中新網(wǎng)記者采訪時表示,中國是巴西最大的貿(mào)易伙伴,巴西與中國的友誼日益加深,中國實踐具有重要借鑒意義。
阿代爾還提到,中國是禮儀之邦,每次中國代表團來訪時,都會帶來禮物,而他們則珍藏著這些寶貴的禮物。為了紀念兩國建交50周年,他撰寫了一本書。他認為,在巴中關(guān)系發(fā)展的進程中,許多人的貢獻值得銘記,特別是中國的專家們和外交官們。(郝云暉 趙麗)
"Brazil and China have broad prospects for cooperation, and I regard my Chinese friends as brothers and sisters." Adair Caneiro, Chairman of Federation Chambers of Foreign Trade (FCCE) of Brazil, told China News Network. He said that China is Brazil's largest trading partner, and the friendship between the two countries is continuously deepening. The Brazilian people have a great affection for the Chinese people, and the business takes place in China is worth learning from.
Caneiro also mentioned that China is a nation of etiquette, and every Chinese delegation that visits brings gifts, which are carefully preserved in Brazil. He has written a book to commemorate the 50th anniversary of diplomatic relations between the two countries as he believes the contributions of Chinese experts and diplomats deserve to be recorded. (Hao Yunhui, Zhao Li)
1.本網(wǎng)(張家口新聞網(wǎng))稿件下“稿件來源”項標注為“張家口新聞網(wǎng)”、“張家口日報”、“張家口晚報”的,根據(jù)協(xié)議,其文字、圖片、音頻、視頻稿件之網(wǎng)絡(luò)版權(quán)均屬張家口新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人 未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用 時須注明“稿件來源:張家口新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
2.本網(wǎng)其他轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請作者或版權(quán)所有者在一周內(nèi)來電或來函。聯(lián)系電話:0313-2051987。